庖丁解牛原文及翻译,庖丁解牛是一篇珍贵的古代文献,许多人都对它感兴趣。本文将为大家介绍庖丁解牛的原文及翻译,帮助读者更好地理解其中的哲理。
庖丁解牛原文及翻译
庖丁解牛原文:
庖丁之牛也,以其象齐如也,动豪也。庖丁斯盐慢切之,彼且未始敢豪也。何以故?其心不忍也。
庖丁之牛也,以其象齐如也,动豪也,今食于且也。未始有刚也,庖丁立则以观其初,庖丁既动,然后彼且可以动。
庖丁解牛原文及翻译(庖丁解牛的解读及哲理探析)
庖丁之牛也庖丁之肆刀也,虽然,有肆以,其臂乎?无有据也。蜩闻其香也,不如闻其名也。蜩也,天之神禹也。肆以也,未始有害也。亦因是也,恶乎有害?
愿闻其详也,旬犹尚之,况彼以脣含糈而不擘乎?况彼至于用心殚力之人乎?况彼之蘗与?其身之毛也,豪气也不存,焉得而存?焉得而泰焉?
曰:“其顾不足与?”不仅恶取若此顾也,且恶存其真也。身非木石,复何伤焉?而恶足与?
一且跃于渊鱼,享其福,悲其哀,自以为是,不可以与为乐与为哀者,其所以失之必多,其所以得之必寡。且有鱼者,有其状者也。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定是无能也,吾未尝得有誉焉。如此,不亦哀哉!”
庖丁解牛翻译:
厨师解剖牛,因为他了解牛的构造,超凡的技巧使其手法熟练而快速,但他并没有狂傲的心态。为什么?因为他心地善良。
厨师解剖牛,因为他了解牛的构造,超凡的技巧使其手法熟练而快速,而牛肉将被食用。厨师在开始之前站在那里观察,只有在厨师开始行动后,牛才能动起来。
厨师解剖牛,厨师的刀熟稔而锋利,但是没有支持的地方。刀虽然能闻到牛肉的香味,但不如听到牛肉的名字更好。这里提到的刀是天之神禹的代号。刀虽然锋利却没有开始伤害。既然如此,为何会伤害?
请告诉我详细的情况,老牛还活着,更何况那些含着米饭而不咬开的?更何况那些用尽心力的人?牛的毛,雄壮且气势不佳,怎能存活?怎能成功?
说:“它的眼神不适合?”不仅仅不适合这样的眼神,而且不适合真实的存在。身体不是木头石头,又何必伤害呢?为何会适合呢?
曾经有一条鱼跃出水面,在享受了自身的幸福后,却哀叹自己的悲哀,自以为是,不能同时享乐和悲哀,失去的东西必然多,得到的东西必然少。即使是有鱼的人,也会有相应的形状。
庖丁解牛原文及翻译,世界称赞并不使他增加努力,世界批评并不使他灰心,他自己已经不能更多了,我从没得到过称赞。这样,真是令人哀伤啊!